Escriptor i traductor. Membre del Comitè d’experts del Premi (2014)
Viu a Barcelona des del 1997, quan va arribar amb el programa d’acollida Ciutats Refugi de la secció catalana del PEN Club Internacional. Entre els anys 1988 i 2001, va ser representant d’aquesta associació i, durant els deu anys següents, va assessorar el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB) en temes relacionats amb l’Europa de l’Est. Encara que escriu amb la seva llengua materna, l’albanès, és membre de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana. Les seves novel·les i llibres de relats breus han estat traduïts, entre altres idiomes, a l’anglès, el castellà, el francès, l’italià i el català. Entre els llibres publicats a Espanya, destaquen Confesión junto a una tumba vacía (Península, 1988); L’últim viatge d’Ago Ymeri (Editorial Meteora, 2001), també publicada en castellà; i la novel·la Angelus Novus (Siruela, 2017).
També es dedica a la traducció d’autors dins de l’àmbit de les humanitats, com ara John Stuart Mill, Hannah Arendt, Eric Hobsbawm, George Steiner, Richard Rorty i Zygmunt Bauman, i escriptors catalans com Jaume Cabré i Jordi Puntí, entre d’altres. Cal destacar la traducció de The Concise Oxford Dictionary of Sociology. Com a traductor, el 2001 va obtenir el premi a la millor traducció de l’any per l’obra Despotismo oriental, de Karl August Wittfogel. Ha rebut diversos premis, entre els quals destaca el Balkania 2015 i la menció especial del jurat del Prix Mediterranée Étranger 2018 per la novel·la Le jeu, la chute du ciel. Shehu ha col·laborat sovint amb el Premi Europeu de l’Espai Públic Urbà des que va ser creat.
Última actualització: abril del 2019